• ВКонтакте
  • Одноклассники
  • YouTube
  • Telegram


Новости


Подписаться на новости


04.07.2018

Премьера сценической версии оперы «Пушкин» в Великобритании

С 11 по 13 июля 2018 года в Великобритании пройдут гастроли Московского театра Новая Опера имени Е.В. Колобова . Главным событием станет мировая премьера сценической версии оперы «Пушкин» современного русско-британского композитора Константина Боярского на английское либретто Мариты Филлипс — праправнучки трех главных персонажей оперы: Александра Пушкина, его жены Натальи и императора Николая I.

Спектакли пройдут 11 и 12 июля в театре Grange ParkOpera (поместье West Horsley, графство Суррей). Также в рамках гастролей состоится Концерт русской музыки (13 июля, в рамках Музыкального фестиваля в Челтенхеме).

Мировая премьера оперы «Пушкин» в концертном исполнении прошла 4 февраля 2017 года в Москве, в рамках Крещенского фестиваля в Новой Опере. На сей раз зрителем будет представлена сценическая версия Игоря Ушакова — известного режиссера музыкального театра, заслужившего признание и уважение в театральном сообществе.

Опера «Пушкин» — плод русско-британских культурных и человеческих связей, издавна существующих между нашими странами. Композитор Константин Боярский давно работает в Великобритании, однако сохраняет глубокую почвенную связь с русской культурой. В 2010 году международный интернет-журнал www.suite101.com назвал его лучшим молодым классическим композитором Великобритании. Либреттистка Марита Филлипс связана с Россией, русской культурой не только кровными, но и духовными узами. В 1999 году она возглавила Британский комитет по случаю празднования 200-летия со дня рождения Пушкина; было проведено более двухсот мероприятий. Наконец, инициатор концертной, а теперь и сценической премьеры — выдающийся английский музыкант, главный дирижер Новой Оперы с 2011 года, лауреат Российской Национальной театральной премии «Золотая Маска» Ян Латам-Кёниг. В спектакле участвуют солисты, хор и оркестр театра.

Создатели оперы «Пушкин» о работе над произведением

Марита Филлипс, автор либретто:

«Работа над оперой «Поэт и царь» стала для меня личным открытием. По рождению я — прямой потомок величайшего поэта России. Однако, лишь став взрослой я осознала, насколько глубока любовь русского народа к Пушкину. Это совсем не похоже на отношение британцев к Шекспиру. Мне нужно было понять, почему.

В течение многих лет я читала о Пушкине и размышляла о его жизненном пути, представляя себе, что когда-нибудь я напишу о нем пьесу. Главная сложность заключалась в том, чтобы создать инсценировку жизни писателя, жившего 200 лет назад, в другой стране, и при этом сделать ее реалистичной и актуальной. Как и у большинства гениев (а это слово требует серьезного отношения), слабости и недостатки Пушкина как человека представляли разительный контраст с глубоким пониманием человеческой натуры и состраданием к человеческой доле, пронизываю­щими его произведения. Я пришла к убеждению, что смерть поэта была не просто трагическим случаем или недоразумением — скорее, это было стремление к смерти. Николай I не был злобным диктатором. Наталья Гончарова не являлась лишь ветреной красавицей. «Общество» того времени было ничуть не хуже нынешних бездумных обитателей социальных сетей. Но из-за целого ряда событий, решений, действую­щих лиц и обстоя­тельств Пушкин оказался в ситуа­ции, когда жизнь стала для него нетерпимой. Эта ситуа­ция сложилась в его душе, она не позволяла ему писать. А художник, лишенный возможности выразить себя, — как человек, лишенный жизни…

В Пушкине воплотились вечные черты творческой личности: склонность к конфликту с властями, к саморазрушению, меланхолии, но при этом богатое подсознание, которое, независимо от внешнего образа жизни, просеи­вает и обрабатывает мысли, чувства, пережитый опыт, чтобы создать сокровища сверкаю­щей чистоты, юмора и правды. Пушкин не мог идти против богов и демонов, живших в его душе. У них ведь тоже была своя правда, которую они выражали через поэта. Благодаря именно этой честности в сочетании с исключительной одаренностью Пушкин всё так же жив сегодня, как и прежде.

Создание этого либретто обогатило меня огромным опытом. Благодаря множеству неожиданных поворотов судьбы, оно, в конечном итоге, превратилось в оперу с музыкой Константина Боярского.

Результатом этого замечательного партнерства в работе над оперой стало создание необычайных кросскультурных связей между двумя нашими странами. Русский композитор, английский либреттист; россия­нин Константин Боярский — ведущий альтист оркестра Королевской оперы в Лондоне; британец Ян Латам-Кёниг — главный дирижер Московского театра Новая Опера. Премьера оперы, которая будет исполняться на английском языке, состоится на родине Пушкина, и это вызывает у меня восторг и, одновременно, тревогу. Способна ли я, русская по крови, но воспитанная в Англии, полностью разделить то уникальное чувство к Пушкину, которое живет в сердцах его соотечественников?».

Константин Боярский, композитор:

«Идея оперы «Пушкин» (Поэт и царь) возникла у меня после знакомства с Маритой Филлипс (зимой 2012 года; нас свел маэстро Ян Латам-Кёниг); она предложила прочесть либретто. Пушкин — мой любимый поэт, и все, что связано с его творчеством, всегда было и будет для меня свято и очень близко.

Я жил в России до 13 лет, и детские годы оставили самые глубокие и неповторимые воспоминания. Я очень давно не был на родине, но совсем не важно, где живет русская душа: я всегда скучаю по России, по Москве, по Кавказу, где я родился, и эти чувства часто отражаются в моей музыке.

Возможно, кто-нибудь удивится лиричности тонального плана оперы, а порой и вовсе романтичности стиля. Я не старался создать суперсовременное произведение или поразить оригинальными созвучия­ми и эффектами; я писал, думая и представляя исключительно персонажей, их переживания и бытие.

Также хочу объяснить, почему опера о Пушкине поется на английском языке. Марита Филлипс — не только праправнучка великого поэта, но еще и талантливый драматург. Прочитав либретто, я был поражен красотой и музыкальностью ее английского. Я согласился с ее идеей сделать все диалоги на английском, а цитаты из стихотворений Пушкина оставить на русском языке. Известно, что Пушкин учил английский и читал Байрона в оригинале».

novayaopera.ru

04.07.2018



← новости

Выбери фестиваль на art-center.ru

 

Нажимая "Подписаться", я соглашаюсь с Политикой конфиденциальности

Рассылка новостей