• ВКонтакте
  • Одноклассники
  • YouTube
  • Telegram


Новости


Подписаться на новости



25.10.2019

И вся королевская рать

Программа IV фестиваля музыкальных театров России «Видеть музыку», проводимого Ассоциацией музыкальных театров и Министерством культуры России при поддержке Фонда президентских грантов, богата жанрами, представленными на форуме. Опера, оперетта, мюзикл, балет, современный танец, музыкальные спектакли для детей, музыкально-драматические спектакли самого разного происхождения и наполнения – чего здесь только нет, как говорится, на любой вкус!

Но случаются и спектакли, жанровую принадлежность которых приходится идентифицировать самому – не Программа определению, помещаемому авторами спектакля на афишу. Именно такая ситуация сложилась с работой Иркутского областного музыкального театра имени Н. М. Загурского – коллектив привез в Москву свою работу двухгодичной давности по знаменитой пьесе Людмилы Разумовской «Ваша сестра и пленница». «Две королевы» композитора Антона Светличного и либреттиста Анны Фекеты названы их авторами «современной оперой в двух действиях».

Впрочем, в век постмодернизма, когда слова частенько не значат ничего или сразу очень много, термин «опера» применяется ко всему что ни попади. Некие театральные перформансы, лишенные или музыки, или драматургии, или оркестра с хором, или пения, или сразу всего упомянутого оптом, их авторы ничтоже сумняшеся называют этим звучным, красивым итальянским словом. Еще не так давно считавшаяся у отечественных интеллектуальных снобов пыльным реликтом ушедшей эпохи соцреализма, опера в последние годы вдруг стала невозможно модной, поэтому примазаться к ней спешит каждый. Барочные кантаты и оратории, авангардистские перформансы и хэппенинги, театрализованные реквиемы и пассионы, немыслимые компиляции из плохо стыкующихся опусов гениальных композиторов давнего и недавнего прошлого – в оперы записывают теперь всех.

Ну, а назвать оперой мюзикл – это вообще легко, так не делал только ленивый в последнее время. «Лайт-опера», «поп-опера», «опера-буфф», «опера-водевиль» - вариантов не счесть. Не отставать от моды решили и в Иркутске, лукаво прибавив эпитет «современная», который ни к чему не обязывает. Однако, сомнений нет – перед нами большой мюзикл (действо длится три часа) со всеми своими родовыми признаками, перечислять которые даже и не стоит, чтобы не уподобляться учебнику по музыкальной литературе. К чему эта путаница – сказать однозначно трудно. Вряд ли в Иркутске, городе, где нет оперных традиций и постоянного оперно-балетного стационара, спектакль с жанровым наименованием «опера» продается лучше, чем мюзикл, к которому там давно привыкли, в том числе и благодаря многолетней и активной деятельности Театра Загурского.

Но как бы там ни было, привезенный в столицу мюзикл, обозванный оперой, показали на сцене Театра имени Наталии Сац и показали с немалым успехом. Броский и яркий музыкальный язык, гармонически и мелодический простой, но динамичный, задавал высокий темп всему театральному повествованию. Драматические диалоги и музыкальные номера гармонично сочетались и находились друг с другом в естественном балансе, что помогло охватить форму произведения в целом. Акустические шумы, постоянно присутствующие фоном в пространстве спектакля, не мешали, а напротив, подчеркивали некую иллюзорность и одновременно историчность происходящего, словно публика имела возможность заглянуть сквозь некий временной портал в далекое прошлое британских островов. При этом музыка совершенно лишена стилизации под средневековье – она плоть от плоти современной российской эстрады с учетом европейских тенденций и веяний последних десятилетий в легких жанрах – получился некий универсальный и демократичный современный музыкальный стиль, не лишенный харизмы и экспрессии. К сожалению, работа звукооператора оставляет желать лучшего – громогласность всего звучащего со сцены и из оркестровой ямы порой оказывалась чрезмерной.

Мюзикл, как и исходная пьеса, имеет двухчастную форму, каждая часть посвящена двум соперничавшим когда-то королевам – Марии Стюарт и Елизавете Тюдор. В отличие от пьесы, или от романизованной биографии Стефана Цвейга, королева шотландская предстала в мюзикле отнюдь не безобидной горлицей, лишь красота и высокородность которой вызывала зависть и неприятие со стороны лондонской «коллеги»: на сцене настоящая Леди Макбет, зловещая легендарная королева тех же земель, казнящая налево и направо, жестокая, мстительная и своенравная, раба своих страстей, среди которых – чувственная любовь и жажда власти. В этом смысле королева Мария, импульсивная и не слишком умная, несколько выбивается из привычного образа, который в основном за ней утвердился в массовом сознании – образа безвинной жертвы. Ее соперница трактована более привычно: хитроумная, расчетливая, жестокая манипуляторша-лицедейка, всегда оказывающаяся над схваткой, над интригой – да, это она, «добрая королева Бесс», заложившая основы будущего мирового господства Британии.

Умелая режиссура (постановка Анны Фекеты), гармоничная пластика (Александра Журавлева), выразительный и действенный свет (Галина Мельник), функциональная и эстетичная сценография (Олег Головко), костюмы, переплетающие исторические мотивы с универсальными, вневременными акцентами (Евгения Шутина) – все вместе создает спектакль, не лишенный притягательности и смысла. Особенно удачно сценографическое решение и световое оформление: яркие и острые лучи и динамичная полуцилиндическая декорация-дуплет позволяют в мгновение ока менять конфигурацию сценического пространства, тем самым достигая кинематографичности повествования, что для современного зрителя – благо, а для мюзикла – просто насущная необходимость. Готическая атмосфера достигнута минимумом средств, но она очень помогает верной эмоциональной настройке и артистов, и зрителей.

По исполнительским силам в дуэли двух королев симпатии оказываются на стороне рыжеволосой триумфаторши: Анна Рыбникова создает более глубокий, выпуклый образ, да и ее вокал гораздо стабильнее и выразительнее. Александре Таращук для образа Марии несколько не хватает дистанции по отношению к своему персонажу, а также желательного налета аристократизма: ее Стюарт слишком приземленная, простоватая, прямолинейная. Да к тому же и вокал Таращук менее убедительный – сам голос более визгливый и слабый.

А вот расклад по партнерам королев оказывается по убедительности диаметрально противоположным. Гейрату Шабанову удается и актерски, и вокально создать яркий и мужественный образ рыцаря-разбойника Босуэла, третьего мужа Марии Стюарт, не признанного шотландским нобилитетом, в то время как Максиму Колесникову (Лестер, главный фаворит Елизаветы) не хватает не только харизмы, но в особенности певческих навыков – его «кавээновский» вокал буквально смешил публику.

Из исполнителей ролей второго плана запомнились Роман Лукьянчук (травести-шут шотландской королевы Давид Риччо), Любовь Полякова (Леди Хантлей), Владимир Яковлев (Сесил), в целом же спектакль достаточно силен ансамблем артистов, особенно это чувствуется во втором, английском акте мюзикла. Музыкальное руководство осуществил дирижёр Михаил Тарасов, добившийся музыкально-драматургической цельности продукции, сумевший выявить в этой «музыке лобовых эффектов» немалый театральный потенциал.

Александр МАТУСЕВИЧ

Материал и фото из архива театра предоставлены пресс-службой фестиваля «Видеть музыку».

25.10.2019



← события

Выбери фестиваль на art-center.ru

 

Нажимая "Подписаться", я соглашаюсь с Политикой конфиденциальности

Рассылка новостей