• ВКонтакте
  • Одноклассники
  • YouTube
  • Telegram


Новости


Подписаться на новости


02.04.2026

Анна Шалаева: о работе с китайскими студентами, авторской методике и вокальной орфоэпии

Старший преподаватель кафедры вокального искусства Петрозаводской консерватории Анна Шалаева семь лет проработала в Китае. Сегодня в её классе — десятки китайских студентов. Как преподавать вокал там, где язык становится главным барьером? Почему русские романсы китайцы поют лучше, чем мы ожидаем? И что общего между огранкой драгоценного камня и воспитанием певца? На эти вопросы Анна Шалаева отвечает в нашем интервью.

Китайский опыт: диалог культур

— Вы работали в одном из университетов Китая. Как родилось это приглашение? В каком городе и университете вы работали?

— Работа в Азии никогда не была моей целью. Я мечтала о Европе. Но в жизни произошли перемены, которые «заставили» меня принять предложение международного отдела консерватории — срочно поехать в университет Цзинганшань. Ни название ВУЗа, ни город Цзиань мне ни о чем не говорили. Я решила рискнуть и не прогадала. Цзиань называют «красным», революционным городом. Именно в горах Цзинганшань великий Мао одержал победу, ознаменовавшую Китай как коммунистическую державу.

— Какие профессиональные открытия вы сделали, погрузившись в китайскую вокальную школу?

— Система музыкального образования в Китае своеобразна. Она неструктурирована и требует доработок, но мне удалось полностью погрузиться в менталитет и образовательную среду. Китайская вокальная школа — это органичный сплав национальной бытовой манеры исполнения и классического бельканто. Знаменитые певцы — Дильбер Юнус, У Бися, Ляо Чанюн, Да Ю Чан — доказывают это своим умением петь и мировую классику, и традиционную китайскую музыку в национальной манере.

— Как складывался диалог с китайскими студентами?

— Коммуникация была разной: от чрезмерной жестикуляции до базового разговорного китайского. Путь был долгим, трудным, стрессовым — но невероятно интересным. В результате я поняла: диалог между преподавателем и студентом — важнее всего в учебном процессе. Не твои профессиональные навыки, а умение найти подход, понимание региональной психологии.

— Что из русского репертуара оказалось китайской аудитории наиболее близко? Как воспринимали русскую музыку?

— Русская и китайская песня имеют схожую ладовую структуру. Интонации и смысловая интерпретация практически одинаковы. Именно поэтому китайские студенты очень любят наши песни. Несколько шлягеров они исполняют на китайском: «Катюшу», «Подмосковные вечера». Также любят русские лирические романсы и оперные шедевры. На своих сольных концертах я знакомила слушателей с произведениями, неизвестными даже российской аудитории: лирическими романсами Жиганова, песнями из кинофильмов. Жители Поднебесной быстро адаптируются ко всему новому — это главная особенность их психологии.

— Остались ли у вас творческие связи с Китаем после завершения работы?

— За семь лет в Поднебесной у меня появились тесные связи. В Россию приехали несколько моих студентов из Китая. Один даже бросил обучение на родине, чтобы заниматься со мной очно, а не дистанционно.

— В Петрозаводской консерватории учатся студенты из Китая. Как строится работа с ними?

— Вернувшись из Китая, я оказалась в классе, где было большое количество китайских студентов. Создалось впечатление, что я и не уезжала. Работа с ними — это моя ниша. Я знаю язык, традиции, менталитет, систему образования. Это помогает ставить цели и добиваться результатов.

Педагогика: воспитание певца

— Меняется ли ваш педагогический метод в зависимости от культурного контекста?

—  На данный момент в классе учатся и иностранные, и русские студенты. Подход всегда индивидуальный. В работе с китайскими студентами важен учет этнопсихологических особенностей, знание языка. Технология обучения отличается: требуется особое внимание к усвоению материала на иностранном языке, выстраиванию доверительных отношений.

— Что для вас важнее в студенте: природный талант, трудолюбие или умение мыслить?

— Я ценю комплекс: и дар, и интеллект. Досадно, когда певец с шикарным голосом не умеет им пользоваться. Отсутствие вокального интеллекта не исправит никакой педагог. Но и студент с пытливым умом, но скудным «ситцевым» голосом тоже не имеет будущего. Комплекс качеств у начинающего вокалиста — важнейший показатель.

— Если бы вы могли дать один главный совет молодому вокалисту?

— Найти самого лучшего педагога. Ваш путь начинается с первого преподавателя. Это самое важное в становлении певца.

Личная творческая жизнь

— Какие концертные планы у вас на ближайшее время?

— В Китае у меня родилась идея проекта, связанного с исполнением китайской музыки. Третий год подряд мы проводим вечера китайской музыки, приуроченные ко Дню образования КНР (1 октября) и Празднику фонарей. В них участвуют китайские студенты кафедр вокального искусства и концертмейстерского мастерства. Программы готовим с пианисткой Лидией Булгаковой. Концерты сопровождаются мастер-классами по каллиграфии и чайными церемониями.

В 2022 году, вернувшись из Китая, вместе с пианисткой Полиной Гармаевой, с которой мы работали и концертировали в Поднебесной, я исполнила в Большом зале Петрозаводской консерватории двухчасовую программу «Воспоминания». В первом отделении звучали японские песни в сопровождении арфы, затем — уйгурские песни, китайские патриотические и художественные сочинения, по сложности напоминающие оперные арии.

— Ваш репертуар — это только классика или есть место экспериментам?

— У меня так же есть интерес к барочной музыке Пёрселла. Недавний эксперимент — исполнение арий из «Дидоны и Энея» в окантовке русских народных инструментов с ансамблем «Контрасты». Долгое время я относилась к такому смешению тембров скептически, но получилось интересно.

Также я организовала сольный концерт духовной музыки в Лютеранском храме Святого Духа с органистом Александром Новосёловым. Продолжается сотрудничество со струнным ансамблем профессора Прасковьи Танниковой — мы сделали барочную программу. Был и эксперимент слияния тембров: маньчжурская колыбельная и кантеле. Вместе с Еленой Анхимовой получился тандем китайской пентатоники и чарующего звучания карельского инструмента.

— О чем вы мечтаете как педагог? Какой результат считаете самым важным?

— Взрастить как можно больше поющих певцов. Чтобы твой труд, силы, эмоции, время принесли результат. Мой первый педагог Евгений Перлов говорил: «Голос подобен драгоценному камню. Мастер обрабатывает камень до идеального состояния, выявляя его преимущества». Процесс огранки идентичен работе преподавателя по вокалу. С первого занятия нужно относиться к голосу как к драгоценности — чтобы потом быть удовлетворенным результатом.

Научный поиск: диссертация об орфоэпии

— Вы работаете над диссертацией о русской орфоэпии в вокальном обучении китайских студентов. В чем главная сложность?

— Китайские диалекты, путунхуа и русский язык существенно различаются артикуляционными характеристиками и фонетическими системами. У большинства китайских студентов выражены фонетические произносительные особенности. Педагог сталкивается не только с проблемой фонетической коррекции, но и должен учитывать интонационные особенности диалектов при работе над музыкальными произведениями.

Важно знать: в китайском слоге может быть лишь один согласный в начале и несколько гласных, но не более четырех звуков. Невозможно одновременное сочетание нескольких согласных, характерное для русских слогов (страх, всхрап). Типичные ошибки китайских студентов:

- согласные не противопоставляются по звонкости-глухости, поэтому русские [б] и [п] воспринимаются одинаково;

- отсутствует противопоставление твердых и мягких согласных;

- нет аналогов русским [в], [з], [ж], [р];

- появляются гласные вставки (вместо «эфир» — «эфира»);

- нет звука [ы];

- русский [т] поют с придыханием, не соединяя с гласным в следующем слове.

— Ваше исследование опирается на классическую школу или вы предлагаете собственную методику?

— Мной создана авторская учебно-адаптированная программа для китайских студентов по самостоятельной работе над вокальной орфоэпией в русской академической музыке. Также разработана фонетическая транскрипция русского языка в пении для исполнителей из Китая. Это помогает студентам быстрее адаптироваться к учебной среде музыкального вуза.

— Проводили ли вы экспериментальную работу?

— Эксперимент длился с 2017 года и проводился на базе Цзингангшанского университета, Исследовательского института в Ханчжоу, Петрозаводской консерватории, Государственного музыкально-педагогического института имени Ипполитова-Иванова и Российской академии музыки имени Гнесиных. В нем приняли участие 715 человек: российские и китайские педагоги по вокалу, академические певцы, дирижеры, студенты-вокалисты.

— Планируете ли выпустить учебное пособие или создать онлайн-курс?

— У меня уже есть ряд учебно-методических пособий и нотных изданий:

- «Сборник вокальной музыки для студентов из КНР: романсы русских композиторов, русские и украинские народные песни» (выпуски 1 и 2);

- «Орфоэпия в пении западноевропейской музыки на примере итальянского, немецкого, английского и французского языков»;

- «14 концертных произведений китайских композиторов для колоратурного и лирико-колоратурного сопрано».

Планируется публикация экспериментальной части будущей диссертации и большое учебное пособие для студентов консерваторий по вокальной орфоэпии.

Беседовал Антон УРБАН

Фотографии из личного архива Анны Шалаевой

02.04.2026



← интервью

Выбери фестиваль на art-center.ru

 

Нажимая "Подписаться", я соглашаюсь с Политикой конфиденциальности

Анонсы

Анонсы

Все анонсы


Подписка RSS    Лента RSS






 

 
Рассылка новостей