• ВКонтакте
  • Одноклассники
  • YouTube
  • Telegram


Новости


Подписаться на новости


21.03.2014

РОМАН БЕРЧЕНКО И РАДИО "ОРФЕЙ"

Роман Берченко

Роман Берченко:

В области классической музыки приоритет России – абсолютно неоспорим...

Пожалуй, нет в нашей стране среди любителей классической музыки человека, который не знает, что такое «Радио Орфей». Неудивительно: ведь в настоящее время  «Орфей» – единственная в России радиостанция классической музыки…Каждый меломан рано или поздно на него «подсаживается», особенно те, кого интересует не просто прослушивание любимой мелодии, а вдумчивый, профессиональный комментарий или  приятное общение с понимающим, тонким собеседником. А первая в российской истории полная трансляция юбилейного фестиваля в Байройте в год 200-летия великого Вагнера стала бесценным подарком для поклонников оперы. «Музыкальный Клондайк» дружит с Радио «Орфей» уже давно, и мы решили, что пришло время поделиться с нашими читателями секретами «кухни» тех, кто создает этот «праздник музыки».

Итак, знакомьтесь, Роман Берченко, заместитель программного директора Радио «Орфей» по трансляционно-концертной деятельности.

- Роман, расскажите, пожалуйста, какими проектами конкретно вы занимаетесь?

- У нас есть концертная линейка, которая называется «Концертный зал «Радио Орфей». Она выходит каждый день, без всяких исключений, в восемь часов вечера. Это полноценные концерты, не фрагменты, не обозрение – а целиком. В последнее время мы подключаем к этому и прямые трансляции – тогда начало в семь вечера. Пока в основном даем трансляции из московских залов, благодаря тому, что за время прямой трансляции конкурса имени Чайковского мы наладили связи с техническими партнерами. В Большом зале консерватории и Концертном зале имени Чайковского постоянно стоит комплект оборудования, который дает возможность транслировать концерты «живьем». Но наши трансляции – это не просто включенный в зале радиоприемник. Есть комментатор, который вводит слушателей в контекст концерта, есть гости в перерыве. Как правило, это главные действующие лица концерта. Дирижер Владимир Юровский, когда открывал осенью 2012 года сезон Госоркестра, весь перерыв, взмокший и уставший, просидел в прямом эфире «Орфея» для того, чтобы рассказать нашим слушателям о своем видении Седьмой симфонии Шостаковича. Мы стараемся, чтобы наши прямые трансляции по своему формату максимально приближались к трансляциям записным: чтобы они были оснащены интервью, разговорами с главными действующими лицами, квалифицированным комментарием, который дает слушателю возможность узнать, что именно будет звучать, когда была написана музыка, какое место она занимает в творчестве композитора, а не просто слушать некие пьесы.

- Концерты, проходящие за рубежом, вы транслируете в таком же формате?

- Наша ежедневная вечерняя линейка включает в себя также и концерты из-за рубежа. Радио «Орфей» – член Европейского Вещательного Союза, одного из его подразделений, которое называется «Еврорадио». Мы платим членский взнос и имеем доступ к уникальной базе данных – концертам, права на которые имеют разные радиостанции, входящие в EBU – European Broadcasting Union. В том числе, и мы выкладываем туда концерты и имеем возможность, как члены Еврорадио, брать оттуда столько, сколько хотим. Два раза в неделю, в рамках линейки «Концертный зал», у нас идет рубрика «Еврорадио представляет». Для наших слушателей мы открываем окно в мир, даем возможность приобщиться к концертной жизни не только Москвы или Санкт-Петербурга, но и всей планеты. Это целое международное направление деятельности «Орфея», и, чтобы эти концерты регулярно появлялись в нашем эфире, от нас, как членов Еврорадио, требуется ответная работа по должному оформлению наших концертов. Каждый концерт сопровождается аннотацией с хронометражем, информацией: что играли, кто дирижер, кто солист, и так далее. Это огромная редакторская работа... Потом всё переводится на английский язык и вместе со звуком отсылается сопроводительный файл.

- В каких проектах Еврорадио участвует «Орфей»?

Роман Берченко

- Как минимум два раза в год «Еврорадио» проводит Holy Week – «Святая неделя» на Пасху и Рождество. Поскольку сюда включается религиозная и, в основном, хоровая музыка, они очень рады нашим концертам, ведь в России такая музыка – основа культуры. А происходит это следующим образом. Из штаб-квартиры Еврорадио в Женеве по спутнику транслируется 12-часовой проект, состоящий из часовых программ, представленных 12-ю радиостанциями. Каждая представляет свою собственную программу на родном языке. На сервере Еврорадио лежит англоязычный файл, который идентичен тексту нашего комментатора, и то, что мы называем «трек-лист». Каждая радиостанция, которая этот проект покупает (а он платный), переводит его на свой язык и может продублировать. Вообще, в Еврорадио есть бесплатная часть и платная. Скажем, Метрополитен Опера выкладывает 12 своих спектаклей каждый год, эта услуга  – платная. Также платными являются программы Венской государственной оперы. Летний сезон Еврорадио, где собраны концерты с лучших европейских фестивалей – вы получаете за несколько тысяч евро 50 лучших концертов европейского лета. Мы участвовали также в некоторых спецпроектах, которые покупались по подписке – например, «Четыре оратории», когда несколько европейских радиостанций, в том числе и мы, представляли крупное ораториальное сочинение своего композитора, оснащенное комментариями. Этот проект мы готовили на английском языке.

- А что именно представляли?

- Ораторию Николая Черепнина «Хождение Богородицы по мукам» в исполнении Российского Национального Оркестра под управлением Михаила Плетнева. Это был абсолютный фурор – полуторачасовой концерт транслировался в эфире 38 стран, то есть более 60 часов вещания русской музыки за рубеж! Конечно, мы стараемся, чтобы концерты, которые мы отбираем для выкладывания на европейские ресурсы, продвигали лучшие отечественные коллективы, в том числе, и наши собственные. Радио «Орфей» – лишь часть холдинга, в него входит 7 творческих коллективов, помимо радиостанции. Это европейская практика – коллективы, существующие при радио и для радио, получают возможность бесплатного доступа к огромной аудитории, но их деятельность определенным образом направлена на создание контента для радиостанции. В значительной мере эфир тех радиостанций, которые входят в структуры, подобные нашей, заполняются продукцией, изготовленной их собственными музыкальными коллективами – симфонический оркестр, хор, камерный оркестр, ансамбли и так далее. У нас примерно та же история.

Собственно говоря, международная деятельность нашей радиостанции фактически является подспорьем, чтобы, с одной стороны, наши концерты появлялись в европейском эфире, – мы в этом очень заинтересованы, потому что сейчас направление, связанное с представлением России за рубежом, выходит на первый план, имидж страны крайне важен. Мне кажется, в области культуры и классической  музыки мы просто обязаны это делать… Не существует ни одного крупного музыкального события в мире, в котором бы не участвовали либо русские музыканты, либо не звучали сочинения наших композиторов. В области классической музыки приоритет России абсолютно неоспорим. Его даже не надо доказывать. В этом смысле наша международная деятельность очень важна.

С другой стороны, мы показываем крупнейшие международные события нашим слушателям, среди которых далеко не все имеют возможность поехать на крупные европейские фестивали. К примеру, Байройтский фестиваль. Попасть на него очень сложно – ещё Петр Ильич Чайковский, который был на открытии Байройта, жаловался на это. Прошло 150 лет – ничего не изменилось…Поэтому для наших слушателей мы просто обязаны предоставить возможность, не выходя из дома, услышать лучшие концерты, побывать там, где они физически побывать не могут. Это одна из миссий радио –  открывать людям мир.

– Кстати, о международных фестивалях, расскажите, пожалуйста, о проекте «Вагнеровский фестиваль в Байройте в эфире радио «Орфей». Возобновится ли он в этом году?

– Поскольку юбилей Вагнера уже прошел, мы решили отказаться от полной трансляции. У нас будет прямая трансляция открытия, в этом году «Тангейзер». Потом в трансляциях сделаем паузу, но в течение всего фестиваля я буду каждый день выходить в эфир с репортажами и обзорами. А в сентябре или октябре дадим «Кольцо». Мы решили немного поменять формат по совету немецких коллег из «Дойче Велле». Когда было 200-летие, юбилейный фестиваль, мы давали трансляции «с пылу, с жару», и это было хорошо, но были и потери. А «Дойче Велле» трансляцию на Северную Америку дали в сентябре, и за этот месяц они «почистили» фонограммы, убрали посторонние шумы, которые неизбежно возникают – это же живой спектакль, за сутки это невозможно сделать. Эта работа резко улучшила звучание. Вот они и уговорили нас в этом году сделать трансляции с оттяжкой по времени, зато более качественно. И, кстати, думаю, что комментарий будет более взвешенный. В прошлом году шла новая постановка «Кольца», мы были ошеломлены, увидев все эти авангардистские нововведения и прочее. В этом году постановка та же, но смотреться будет иначе. Они ведь работают по принципу лаборатории. Это живой организм, который живет от года в год. Так что мы не собираемся уходить из Байройта. Но формат немножко поменяем. А вот в следующем году нас ждет новый «Тристан» с Тилеманом... Так что там будет о чем поговорить.

- Вы упомянули сотрудничество с немецкой радиостанцией Deutsche Welle. Какие проекты вы вместе ведете?

Дойче Велле в гостях у Радио Орфей- У нас прекрасные контакты и партнерские отношения с медиахолдингом Deutsche Welle. Это организация, которая занимается продвижением немецкой культуры в мире – у них нет ни немецкоязычного сайта, ни вещания, они продвигают германские ценности, культуру во всех странах мира на всех языках, в том числе и на русском. Мы подружились с их музыкальным департаментом. С помощью передвижной студии они пишут все немецкие фестивали – а их десятки. Кстати, в их фургоне-студии мы записывали байройтские беседы в прошлом году. У нас идет каждый месяц программа, которая так и называется «Дойче Велле в гостях у Радио Орфей». Мы вместе ее придумываем и готовим, а ведет ее на русском языке для нашей аудитории Анастасия Буцко, дочь гениального композитора Юрия Буцко. Раз в месяц представляем в эфире знаменитые фестивали – это и Баховский фестиваль в Лейпциге, и знаменитые Генделевские фестивали в Геттингене и Халле, и фестивали современной музыки «8 мостов» в Кельне, органные, барочные, камерные фестивали. Кстати, через «Дойче Велле» мы вышли и на Байройт, потому что вагнеровский фестиваль – это их гордость, одно из главных достижений Германии в области культуры. И мы это получили. В прошлом году мы впервые вообще в истории российского эфира транслировали полный Байройтский фестиваль. Все, что шло в Байройте, от первой до последней ноты, было в нашем эфире.

Кроме того, существуют линейные связи между разными радиостанциями по каким-то интересам, проектам. С нашим восточноевропейским партнером, Институтом Адама Мицкевича, у нас идет отдельный проект. Но это не Польское радио, а именно Институт Адама Мицкевича.

- Как раз хотела спросить про этот проект. Вы его открыли весной прошлого года, он продолжается?

Роман Берченко

- Да, мы не пропустили ни одного месяца. В январе этого года вместе с Александром Ласковским вели программу вживую из Москвы. Первую программу мы тоже вели в прямом эфире из московской студии. Потом были вынуждены перейти на записной формат. Александр у нас – и автор, и ведущий, и эксперт. Институт Адама Мицкевича – крупнейшая польская институция в области представления имиджа Польши, достижений польской культуры за рубежом. С одной стороны, это гуманитарная организация, которая публикует монографии, проводит исследования в архивах, музеях, фондах. С другой стороны, там есть мощный продюсерский центр, который не только исследует искусство, но и создает проекты, фестивали, отмечает юбилеи крупных деятелей польской культуры. В январе мы посвятили нашу совместную программу столетию крупного польского композитора Анджея Пануфника, в России практически неизвестного. В 1954 году он эмигрировал на Запад, долгое время жил в Великобритании, и сегодня его творчество возвращается и в Польшу, а теперь и в Россию. Кстати, Пануфтик и Лютославский, столетие которого мы отмечали в прошлом году, были друзьями и в годы войны зарабатывали на жизнь, играя вместе на пианино в одном из варшавских кафе. Такой был фортепианный дуэт – два потрясающих классика польской музыки. Вообще мы с Александром стараемся, чтобы программы шли по максимуму живьем. Грядет перекрестный год культуры Россия–Польша – в 2015-м, и Александр назначен его куратором. Он будет приезжать в Россию почти каждый месяц, и мы постараемся подгадывать так, чтобы наша программа выходила в живом эфире.

- Проводили исследование, кто слушает программы, кому они интересны?

- Делаем это постоянно, и каждую неделю по нашему заказу данные обновляются. Мы хорошо представляем себе нашего слушателя. У нас самая образованная аудитория среди всех российских СМИ. 83 % слушателей Радио «Орфей» – люди с высшим образованием. Молодежь прибавляется, но не так быстро, как мы бы хотели. Недавно в Праге я делал доклад – представлял в том числе нашу социологию: портрет аудитории, количество, разброс по дням недели. Мы даже знаем, как выглядит динамика аудитории по часам в течение дня. И наша сетка называется по-английски greed line – то есть динамика наших программ по дню распределяется так, чтобы охватить максимальное количество социальных групп. Так вот, наша социология на фоне европейской выглядит не то что прилично, а просто сенсационно! Наша аудитория – более трех процентов радиослушателей в России. Причем эта цифра измеряется миллионами, ведь у нас и население почти 150 миллионов. Для радиостанции классической музыки вещь неслыханная! Мы, конечно, во многом упираемся в технические возможности – сколько бы мы не проводили прекрасных фестивалей и рекламных кампаний, мы в очень большой степени, как и все электронные СМИ, зависим от технических средств – передатчиков, ретрансляторов и так далее. Это вещи, которыми «Орфей» не владеет. Наша мечта – расширить наше присутствие в FM диапазоне, потому что это – молодая аудитория. Новая команда, которая пришла в 2006 году во главе с Ириной Анатольевной Герасимовой, поменяла стратегию, и за 8 лет у нас произошел почти десятикратный рост аудитории. В 2006 году у нас было около 40 тысяч слушателей, сейчас – под четыреста и даже больше. Это объективные данные. Это не только наши усилия, но и реформа сетки, которая сегодня направлена на определенные слои аудитории в разное время суток. В том числе и международное сотрудничество. Рост аудитории – это еще и показатель процессов, идущих в обществе. Люди возвращаются к духовным ценностям, понимают, что это не менее важно, чем хлеб насущный. И классическая музыка – хлеб духовный – абсолютно незаменима. Это особая субстанция. Многие знаменитые музыканты, когда я их спрашивал, кем бы они были, если бы на свете не было музыки, отвечали: «Если бы не было музыки, человек не был бы человеком». Так сказал Сергей Мазаев, практически так же ответил великий американский композитор Стив Райх. Он сказал: «Музыка в том числе создала человека». И Библия об этом же говорит. Даже Библия!

Ирина ШЫМЧАК

Фотографии  из архива Радио "Орфей"

ГАЗЕТА "МУЗЫКАЛЬНЫЙ КЛОНДАЙК"

МАРТОВСКИЙ  ВЫПУСК №3 (136)

ПОДПИСКА С ЛЮБОГО МЕСЯЦА

 

21.03.2014



← интервью

Выбери фестиваль на art-center.ru

 

Нажимая "Подписаться", я соглашаюсь с Политикой конфиденциальности

Рассылка новостей