Новости |
Новейшую историю музыки обсудили в Московской Консерватории
Более 700 оперных либретто ХХ века, переведенных на русский язык, в ближайшее время появится в интернете - в свободном доступе. Все они входят в Библиотеку, которую на протяжении 35 лет собирал Московский клуб филофонистов и один из его руководителей - Михаил Фельдштейн. Об этих уникальных материалах сегодня говорили в Московской Консерватории.
К сожалению, сегодня большинство сборников либретто ограничиваются классическим репертуаром до начала ХХ века. Теперь у любителей оперы появится возможность познакомиться и с более поздними оперными либретто. Достаточно лишь зайти на сайт Stravinsky.online. Сам Михаил Фельдштейн собирал все эти материалы - либретто, буклеты, партитуры - буквально по всему миру, в библиотеках, театрах.
На сайте уже можно познакомиться с сочинениями Стравинского, Рихарда Штрауса, Яначека. На следующей неделе опубликуют Шёнберга, Дебюсси, Малера. На полную оцифровку уйдет несколько лет - ведь материалов очень много - это либретто и тексты вокальной музыки более 130 авторов.
«В те дни, когда был в Берлине, там ставилась опера композитора Клода Вивье. Это очень редко исполняемый композитор везде и еще реже исполняются его оперы. И вот это сочинение - это большая экзотика, даже для опероманов. Однако, имея в наших редакционных запасах текст этого либретто, я перед походом в оперу смог открыть, прочитать на русском языке. В этот момент я просто оценил, насколько фантастическая сама эта библиотека», _ отметил Владислав Тарнопольский, музыковед, шеф-редактор сайт Stravinsky.online
Также сегодня обсуждали, что произошло с оперным либретто в ХХ – XIX веках? Но разговор вышел за эти рамки. На встрече были руководители театров, композиторы, музыковеды. Поэтому и круг вопросов очень широкий. Как сегодня строить репертуар в музыкальных театрах? Как привлечь неискушенного зрителя? Как сбалансировать классику и экспериментальную оперу? Это лишь малая часть тем, которые сегодня обсуждались. Так, директор Екатеринбургского театра оперы и балета Андрей Шишкин рассказал о спектакле «Сатьяграха», которую коллектив поставил в 2014 году.
«Для коллектива это была мощнейшая эволюция, потому что много новаторское. Непонятный язык санскрита. И для этого мы специально наняли специалиста из Санкт-Петербурга университета, которая ходила за каждым исполнителем на сцене и с одной стороны на ухо фонетически подсказывала, как петь. С другой стороны, говорила, что она поет в этот момент на самом деле. Плюс к этому отсутствие либретто. Когда мы продавали билеты, люди спрашивали- а что это. Кто это - Махатма Ганди? Сын Индиры Ганди? О чем это будет? Это как индийское кино. И мне лично приходилось доказывать, рассказывать, что опера может быть не только известная, а опера может быть иной», - вспоминает Андрей Шишкин, директор Екатеринбургского государственного академического театра оперы и балета.
Вообще эта встреча продолжалась около 3 часов. Но времени явно было мало. Продолжение следует.
15.03.2019
Анонсы |
-17.10.24-
-18.10.24-
-23.10.24-
-25.10.24-
-27.10.24-
-30.10.24-
-01.11.24-
-04.02.25-
-07.06.25-
-14.06.25-